Присяжный переводчик Испании (traductor jurado)

Присяжный переводчик в Испании (traductor jurado) играет ключевую роль в процессе легализации документов, полученных в России, для их дальнейшего использования в Испании. Данная услуга необходима для того, чтобы российские документы признавались официальными на территории Испании и имели там юридическую силу. Перевод с русского на испанский язык, выполненный присяжным переводчиком и заверенный соответствующим образом, избавляет от

Читать далее

Аккредитованные переводчики консульства Италии

Часто наши клиенты задают следующие вопросы: Зачем нужно заверять переводы документов, когда у меня на руках оригиналы? Зачем нужно заверять переводы документов, если на них уже стоит апостиль? Зачем нужно заверять переводы документов, если по месту их предоставления документы не забирают, а посмотрят на наличие? Консульство Италии в Москве удостоверяет и верность копии оригиналу, и

Читать далее

Легализация российских документов для Турции

Турция входит в число стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 1961 года об упрощенной процедуре легализации документов. Поэтому легализация российских документов для Турции происходит следующим образом: на документы проставляется штамп «Апостиль» в управлении юстиции того региона, нотариусом которого был удостоверен документ; аккредитованный переводчик Посольства Турции в Москве осуществляет перевод; Посольство Турции в Москве перевод удостоверяет. Итак,

Читать далее