Турция входит в число стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 1961 года об упрощенной процедуре легализации документов. Поэтому легализация российских документов для Турции происходит следующим образом:
- на документы проставляется штамп «Апостиль» в управлении юстиции того региона, нотариусом которого был удостоверен документ;
- аккредитованный переводчик Посольства Турции в Москве осуществляет перевод;
- Посольство Турции в Москве перевод удостоверяет.
Итак, первый этап – подготовить нотариальную копию документа. Это не относится к документам, изначально оформленным в нотариальном порядке: доверенностям, заявлениям, согласиям, нотариально удостоверенным договорам и т.п. Второй этап – документы необходимо подать на проставление апостиля в управление юстиции вашего региона. Третий этап – осуществление перевода с русского языка на турецкий язык.
Перевод на турецкий язык должен быть выполнен аккредитованным переводчиком при Посольстве Турции в Москве. Переводы, выполненные не аккредитованными переводчиками, Посольством не принимаются. Дополнительные документы: если вы не планируете подачу документов самостоятельно, потребуется нотариальная доверенность (если заявитель – физическое лицо) или доверенность в простой письменной форме на фирменном бланке за подписью руководителя и с печатью компании (если вы представляете организацию). Наша компания накопила огромный опыт работы в сфере переводов и легализации документов. Мы всегда рады помочь вам в подготовке документов для любой страны мира, включая Турцию!
Получите бесплатную консультацию юриста по миграционным вопросам!
Консультация юриста по миграционным вопросам предоставляется бесплатно. Время бесплатной консультации не более 10 минут. Наши эксперты помогут вам выявить проблемы и предложат пути их решения. После консультации вы сможете понять, как мы можем помочь вам на пути к вашим целям.
Обновлено: 28 марта 2024 года в 11:08 Москва